Fonctions de la traduction en didactique des langues - apprendre une langue en apprenant à traduire (Broc
- Livres linguistique
- Elisabeth Lavault
Format
Broché
Date de parution
01/01/1985
Editeur
Didier-Erudition
Traduire en classe de langue, pourquoi faire ? Pour enseigner la langue étrangère, contrôler des acquisitions, améliorer la langue maternelle ? Le thème et la version sont-ils défendables ? Peut-on penser et enseigner la traduction autrement, même au collège ou au lycée ?
Peu d'ouvrages ont consacré à la traduction pédagogique une analyse aussi complète et minutieuse, qui se double d'une enquête sur le terrain répétée à quinze ans d'intervalle.
Celui-ci a en outre l'originalité de passer la traduction pédagogique au double filtre de la traduction professionnelle et des dernières avancées de la didactique, donnant ainsi à des exercices scolaires de nouvelles perspectives, ouvertes sur le monde des échanges et de la communication, pour qu'enfin on puisse «apprendre les langues en apprenant à traduire».
Auteur(s) | Elisabeth Lavault |
---|---|
EAN | 9782864603610 |
Catégorie produits | linguistique |
Rayon | Livre|Arts, Culture & Société|Sciences Humaines|Autres Sciences humaines |
Format | Broché |
Date de parution | 01/01/1985 |
Nombre de pages | 116 |
ISBN | 2-86460-361-6 |
Edition | Nouv. éd. |
Collection | Traductologie n°2 |
Numéro dans la collection | 2 |
Editeur | Didier-Erudition |
Poids du produit | 300 g |
Libellé | Fonctions de la traduction en didactique des langues - apprendre une langue en apprenant à traduire (Broché) |
Des millions de
références en vente
Cumulez des Tickets
retrait gratuit en magasin
Tous vos produits
à prix E.LECLERC
Paiements
100% sécurisés