Traduction des jeux de mots (La) (Broché)
- Livres linguistique
- Jacqueline Henry
Format
Broché
Date de parution
25/07/2003
Editeur
Presses Sorbonne nouvelle
Mon violon d'Ingres? La traduction et en particulier la traduction des jeux de mots, avec laquelle j'ai eu l'occasion de me colleter à maintes reprises. Mais le fameux aphorisme «Traduttore, traditore» n'est-il pas un exemple typique de leur intraduisibilité? Comment relever le défi de la reproduction à la fois de la signification et de la face sonore (et parfois graphique) des mots? En s'interrogeant, notamment, sur la fonction des jeux de mots dans leur contexte verbal et situationnel et sur l'effet recherché sur leurs lecteurs. Alors, des solutions se présentent: «Traduction, trahison»; «traduire, trahir»; «traduire, c'est trahir»; «qui dit traduire, dit trahir»; ou encore, «Traduire, c'est trahir un peu». Cette étude, qui s'appuie sur des exemples anglais et italiens, établit une typologie des modes de traduction des jeux de mots et analyse, outre la question des jeux ponctuels, celle, plus rarement évoquée, des astuces verbales constituant le fondement même d'un texte.
Auteur(s) | Jacqueline Henry |
---|---|
EAN | 9782878542486 |
Catégorie produits | linguistique |
Rayon | Livre|Arts, Culture & Société|Sciences Humaines|Autres Sciences humaines |
Titre de l'œuvre | La traduction des jeux de mots |
Format | Broché |
Date de parution | 25/07/2003 |
Nombre de pages | 298 |
ISBN | 2-87854-248-7, 978-2-87854-248-6 |
Dimensions (cm) | 16 x 24 x 2.2 |
Editeur | Presses Sorbonne nouvelle |
Poids du produit | 548 g |
Libellé | Traduction des jeux de mots (La) (Broché) |
Thème CLIL | Linguistique, Sciences du langage |
Des millions de
références en vente
Cumulez des Tickets
retrait gratuit en magasin
Tous vos produits
à prix E.LECLERC
Paiements
100% sécurisés
Options de livraisons du produit
En stock
Options de livraison
Sélectionnez votre mode de livraison préféré
Livraison standard à partir de 4,29€ - Prévue le 21/07/25
Livraison express à partir de 9,99€ - Prévue le 18/07/25